Add parallel Print Page Options

When they had completely consumed the earth’s vegetation, I said,

“Sovereign Lord, forgive Israel![a]
How can Jacob survive?[b]
He is too weak!”[c]

The Lord decided not to do this.[d] “It will not happen,” the Lord said.

The Sovereign Lord showed me this: I saw[e] the Sovereign Lord summoning a shower of fire.[f] It consumed the great deep and devoured the fields.

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 7:2 tn “Israel” is supplied in the translation for clarity.
  2. Amos 7:2 tn Heb “stand” (so ASV, NAB, NASB, NRSV).
  3. Amos 7:2 tn Heb “small.”
  4. Amos 7:3 tn Or “changed his mind about this.”
  5. Amos 7:4 tn Heb “behold” or “look.”
  6. Amos 7:4 tc The Hebrew appears to read, “summoning to contend with fire,” or “summoning fire to contend,” but both are problematic syntactically (H. W. Wolff, Joel and Amos [Hermeneia], 292; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 230-31). Many emend the text to לרבב אשׁ, “(calling) for a shower of fire,” though this interpretation is also problematic (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 746-47).